La pizarra de Yuri: grabadoras de vuelo
Mostrando entradas con la etiqueta grabadoras de vuelo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta grabadoras de vuelo. Mostrar todas las entradas

jueves, 8 de julio de 2010

Así se investiga un accidente aéreo.

Aeronáutica forense.

Junio de 2008: Un Boeing 767 de carga dañado por un incendio en San Francisco, mientras se encontraba aún en tierra; ambos tripulantes pudieron escapar a tiempo y no se produjeron víctimas. La investigación determinó que el fuego fue ocasionado por un fallo de diseño que permitía el contacto entre un elemento eléctrico y un componente conductor del circuito de oxígeno, por lo que se hicieron las correcciones oportunas en todos los aviones del mismo modelo. La aeronave, aunque con graves daños, pudo repararse.

Cada vez que un avión aterriza fuera de un aeropuerto (o dentro, pero en más de una pieza) oímos hablar de la investigación. Esto es tan común que ya lo damos por sentado, como cosa natural, pero no siempre fue así y esta investigación no siempre se corresponde con lo que el público espera: mucha gente desea culpables y en vez de eso se encuentra con un ambiguo galimatías técnico. Pero, ¿por qué, para qué y cómo se investiga un accidente aéreo?

Desastres aéreos, culpas y vidas.

Los desastres aéreos se catalogan en accidentes e incidentes. El anexo 13 de la Convención Internacional sobre Aviación Civil, que es la norma máxima mundial en esta materia, define el accidente como cualquier cosa que cause la muerte o graves lesiones a al menos algún ocupante, el aparato resulte gravemente dañado o destruído, o éste se deba dar por perdido. El incidente es cualquier otra cosa que afecte a la seguridad aérea pero no termine con tan malas consecuencias.

Tanto los accidentes como los incidentes son de declaración obligatoria, incluso cuando se salda sin consecuencias significativas, que son la inmensa mayoría de los casos. En cambio, no es preciso declarar una simple avería o error que no afecte a la seguridad del vuelo; sin embargo, por seguridad, se recomienda su notificación a través de otros canales (al fabricante, etc.). Cada país tiene un organismo responsable de investigar los sucesos declarados o, cuando es demasiado pequeño o pobre para sustentarlo, un organismo extranjero de referencia. En el caso de España, esta entidad es la Comisión de Investigación de Accidentes e Incidentes de Aviación Civil (CIAIAC), un órgano colegiado independiente, adscrito a la Subsecretaría del Ministerio de Fomento. En el ámbito militar, en cambio, es función de la Comisión de Investigación Técnica de Accidentes Aéreos Militares. Algunos de los más famosos por su relevancia internacional son el NTSB norteamericano, el MAK del espacio ex-soviético (mayormente ruso) o la BEA francesa.

Una de las cosas que más confunden al público (y a veces, hasta a los mismos jueces con poca experiencia en estos asuntos) es el hecho simple de que la investigación técnica de un siniestro aéreo no busca establecer responsabilidades ni culpabilidades. Malas noticias para quienes acostumbran a exigir cabezas con razón o sin ella, pero así es, y además constituye un concepto esencial de toda la disciplina. Los investigadores forenses aeronáuticos no son policías, jueces ni fiscales. El único propósito legal de una investigación técnica por siniestro aéreo es tratar de impedir que vuelva a suceder. Así lo determina toda la normativa nacional e internacional al respecto:
El único objetivo de la investigación de un accidente o incidente será la prevención de accidentes o incidentes. No es el propósito de esta actividad determinar responsabilidades o culpas.
–Artículo 3.1, Anexo 13 de la OACI.

Las investigaciones a que se refiere el apartado 1 [investigaciones técnicas de accidentes o incidentes aéreos] no perseguirán en ningún caso la determinación de culpabilidades o responsabilidades.
–Artículo 4.3 de la Directiva Europea 94/56/CE, del Consejo.

La investigación técnica tiene como objeto la determinación de las causas de los accidentes e incidentes de aviación civil y las circunstancias en que se produjeron, con la finalidad exclusiva de prevenirlos en el futuro y la formulación de recomendaciones que eviten su repetición. En ningún caso estará dirigida al establecimiento de la culpa o responsabilidad de los mismos.
–Artículo 12.2 de la Ley de Seguridad Aerea 21/2003 (España)
¿Y esto por qué? Pues por muchas razones, pero una de las más fundamentales es que la búsqueda de la verdad suele estar reñida con la búsqueda de culpables. Es una cuestión de simple realismo: cuando se buscan culpables (y quién va a pagar el desparramo, que con cierta frecuencia asciende a cientos de millones de euros), todo el mundo trata de protegerse y desviar la atención hacia otros lugares; lo que termina convirtiéndose a menudo en una prolongada batalla judicial entre bufetes de abogados de mucho postín. En cambio, la seguridad del transporte aéreo necesita algo muy diferente: saber qué ha pasado lo antes posible, para implementar las medidas correctoras necesarias antes de que se repita. Gracias a esta filosofía, mantenida con firmeza a lo largo de las décadas, la aparentemente peligrosa aviación ha terminado convirtiéndose en la forma de transporte más segura. Sí, ya sé que esto se dice muchas veces, pero es que es la verdad.

Por supuesto, puede haber fallos, como en cualquier otra actividad humana. Pero el hecho es que la investigación técnica de estos siniestros fue y sigue siendo la clave de la seguridad aérea que disfrutamos hoy en día y que disfrutaremos cada vez más en el futuro. A pesar del ruido mediático habitual cada vez que alguien se da un golpe, viajar en avión no sólo es la manera segura por excelencia de desplazarse, sino que cada día lo es todavía más. Hay quien lo llama una seguridad montada sobre los muertos, pero a mí me parece mucho más justo hablar de una seguridad donde cada muerto salva vidas. ¿O acaso alguien conoce alguna manera mejor de hacerlo?

Este principio suele tener una limitación: los investigadores técnicos deben comunicar a la autoridad judicial competente si encuentran indicios de delito penal (no tendría mucho sentido que no informaran al juez de que el avión ha podido ser derribado, por ejemplo) y si el juez lo exige, tienen que entregarle las pruebas reservadas que hayan podido obtener.  Y también un aguijón: el informe final constituye documento público, y como tal puede ser utilizado por las partes en un juicio. Sin embargo, suele encontrarse un buen punto de equilibrio entre el esclarecimiento de responsabilidades y la preservación de vidas.

Así pues, los investigadores de accidentes aéreos no son fiscales ni jueces ni policías; pero sí todo lo demás, desde psicólogos hasta ingenieros o forenses. De hecho, estamos ante una actividad singularmente multidisciplinar, porque son muchos los factores diversos implicados en un accidente de aviación, y multitud las fuentes por donde se puede obtener alguna información útil.

La primera investigación de un accidente aéreo.

Probablemente, la primera investigación científica sistemática de accidentes aéreos en el sentido moderno fue la realizada por el Comité Abell, en el Reino Unido, a consecuencia de los accidentes sufridos por un avión muy popular en su tiempo: el De Havilland Comet.

El De Havilland Comet fue el primer reactor comercial del mundo, creado en 1949 y con un aura de leyenda a su alrededor. Con sus características ventanas cuadradas, que nos transportan a una época anterior, era capaz de llevar entre 36 y 44 pasajeros a más de 800 km/h y a distancias superiores a 5.000 km en las condiciones de "tren de lujo" que eran típicas de aquellos tiempos. ¡Y con cabina presurizada integral! La Reina Madre fue uno de sus primeros usuarios y el aparato causó sensación entre las gentes de todo el mundo, a traves de las colonias y ex-colonias del Imperio Británico. Fue muy popular en las rutas atlánticas del sur. Un símbolo del resurgimiento de la metrópoli imperial después de la Segunda Guerra Mundial y...

...y entonces, empezaron los accidentes. El primero fue en el aeropuerto de Ciampino (Roma): la aeronave no pudo elevarse y se estrelló al final de la pista, pero no hubo muertos. Poco después ocurrió un accidente idéntico en Pakistán, muriendo los 11 empleados de la compañía que iban a bordo: el primer desastre mortal de un reactor comercial. Se estableció que el perfil del borde de ataque de las alas dificultaba la sustentación en ciertas configuraciones, y se modificó.

Y llegó la catástrofe.

Era un nuevo tipo de accidente, que nadie lograba entender. El primero ocurrió en la India, el 2 de mayo de 1953. El aparato había despegado de Calcuta con 43 personas a bordo, se vio atrapado en una tormenta y se desintegró en el aire. Fue la primera vez que murieron pasajeros a bordo de un reactor comercial. No sin cierta reticencia, se aceptó que la tormenta había dañado un estabilizador y a partir de ahí se inició una secuencia destructiva de acontecimientos que terminó con el Comet.

Menos de un año después, el vuelo 781 de la BOAC despegaba de Ciampino (Roma) con dirección a Londres. Veinte minutos más tarde, se desintegró en vuelo sin causa aparente ni aviso previo, cerca de la isla de Elba. Murieron sus 34 ocupantes.

El 8 de abril de 1954, volvió a suceder exactamente lo mismo: el vuelo 201 de South African partió de Ciampino hacia El Cairo, con 21 ocupantes, y nunca llegó. El Comet se desintegró sobre el Mediterráneo en medio de la noche llena de estrellas, sin que nadie acertara a explicar por qué.

Algo muy parecido al pánico se extendió por el Imperio Británico y el mundo entero. ¿Qué estaba ocurriendo?

Hubo toda clase de editoriales y rumores (que es como se llamaba entonces a las conspiranoias). Muchos pensaron que se trataba de bombas. En todo caso, prohibieron volar a la flota completa de De Havilland Comet hasta que no se esclarecieran los hechos.

Calladamente, el Almirantazgo británico fue recogiendo restos de los accidentes con sus buques militares, entrevistando a los testigos (particularmente a un grupo de pescadores italianos que habían visto la primera desintegración) y hablando con quienes habían escuchado las comunicaciones de radio de los aviones perdidos.

Hay que reseñar que en aquella época no existían aún las "cajas negras" ni nada parecido.

Sin embargo, los pescadores habían capturado en sus redes fragmentos del vuelo 781 y algunos cadáveres. El estudio forense de los difuntos reveló un patrón común: fracturas de cráneo y pulmones reventados, pero no quemados. Estas lesiones pulmonares eran compatibles con una despresurización explosiva de la cabina en ausencia de gases calientes (no como los causados por una bomba).

Con el prestigio del Imperio en entredicho, se encargó la investigación al Comité Abell, encabezado por Lord Brabazon de Tara: un prestigioso aviador. Los fragmentos fueron transportados al entonces denominado Royal Aircraft Establishment, en Farnborough, y por primera vez se realizó la laboriosa tarea de "volver a montar los restos como un puzzle".

Sospechando ya un fallo de tipo estructural, las autoridades lograron sin muchas dificultades que De Havilland les cediese un aparato para hacer pruebas; De Havilland era el primer interesado en que sus aviones volviesen a volar. Los investigadores metieron este aparato en un tanque de agua y aplicaron presión para simular las condiciones de un vuelo. Y... tras 3.000 ciclos, sucedió: el avión de pruebas se partió por la parte del morro, a partir del marco de la puerta de emergencia de babor.

A partir de este hallazgo comenzaron a investigar las puertas y ventanas cuadradas, hallando que las estructuras en las esquinas estaban sometidas a presiones mucho mayores de lo esperado debido a la concentración de fuerzas: por encima de 40.000 psi. Esta enorme presión, además se trasladaba al fuselaje sin que existiera ningún mecanismo para aliviarla.

Finalmente, quedó establecido que la ruptura de los Comet se debía a un problema de fatiga de materiales en la estructura de las ventanas y del fuselaje, y particularmente de una claraboya que llevaban en la parte superior como cortesía al pasaje.

Tras ser sometido a numerosas modificaciones, el De Havilland Comet volvió a volar y nunca volvió a sufrir accidentes fuera de lo común. Pero su aura legendaria se había tornado en aura trágica. Ya nunca volvió a ser un avión de referencia, y la llegada del Boeing 707 terminó de destruir su posición comercial. Entre este y otros fracasos, particularmente el del misil Blue Streak, De Havilland terminó por desaparecer en 1964. BOAC, por su parte, terminaría fusionándose con BEA en 1974 para constituir la moderna British Airways.

Sin embargo, el Comet modificado sobrevivió durante muchas décadas como aparato militar, convertido en el Hawker Siddeley Nimrod: un avión de patrulla marítima y antisubmarina muchas veces actualizado, que sigue fabricándose en la actualidad bajo el nombre Nimrod MRA4.

La investigación moderna.

Hoy en día, la investigación de accidentes e incidentes aéreos es un proceso normalizado y reglamentado, común a la mayoría de países desarrollados. Esencialmente, consiste en reproducir con la máxima exactitud y certeza posibles la secuencia de acontecimientos que condujeron al suceso. En cuanto se tiene noticia del siniestro, el área se asegura (a menos que el aparato desaparezca en el mar o algo así) y se procede a realizar una serie de técnicas que ocupan muchos ámbitos de la realidad.

Una de las más desagradecidas y menos conocidas es la comprobación documental. Sólo apta para burócratas con espolones, consiste en verificar cada papel relacionado con el vuelo, desde el manifiesto de carga a las reparaciones y mantenimientos o las licencias de los pilotos. A menudo hay que rastrear estos documentos a lo largo y lo ancho de países y continentes enteros, pero con cierta frecuencia este esfuerzo conlleva su premio: piezas piratas, contrabando, cargas peligrosas, exceso de peso, revisiones irregulares, personal no cualificado, etcétera.

Mientras tanto, algunos investigadores ya habrán comenzado a conversar con los testigos. Esto de los testigos es siempre peliagudo; de sobras es sabido que los sentidos humanos no son perfectos, que la memoria hace cosas raras y por supuesto– que algunos de estos testigos pueden tener intereses ocultos. Además, sólo los habrá cuando el siniestro haya sucedido cerca de lugar poblado. Por todo ello, no se puede contar demasiado con su disponibilidad y fiabilidad.

Sin embargo, a veces ven, oyen o saben cosas que no pueden quedar registradas por ninguna máquina, o que han resultado perdidas en el propio accidente. En general, se hablará con los tripulantes, controladores y otro personal técnico; así como con testigos no profesionales que estuvieran en situación de ver algo relevante (el pasaje superviviente no suele estar en esta posición, pero según circunstancias se les puede entrevistar también). Estas conversaciones se deben mantener lo antes posible, pues es cosa sabida que conforme pasa el tiempo las personas tendemos a recordar menos e interpretar más; y el investigador no necesita interpretaciones u opiniones, sino hechos precisos.


Otros especialistas se habrán metido ya con la parte física de los restos hallados. Estos especialistas son fundamentalmente de tres tipos: ingenieros forenses, médicos forenses y los especialistas en grabadoras de vuelo ("cajas negras"). Los ingenieros forenses (también físicos y químicos) tratarán de distinguir qué componentes materiales han podido tener alguna relación con el accidente, y cómo. Los médicos forenses, al estudiar los cuerpos, aportarán numerosos datos sobre la secuencia de acontecimientos; la medicina legal está muy desarrollada y el cuerpo humano, por sus diferentes composiciones, es un muy buen registro de todo lo que le pasa. Los especialistas en grabadoras de vuelo intentarán desentrañar las palabras y datos que éstas registran. 


Una de las técnicas que más información aportan es la topografía del accidente. El mero hecho de representar la posición de los restos sobre el terreno y algunas observaciones adicionales (como árboles o antenas derribados, suelo excavado, etc) permite hacerse una muy buena composición de lugar porque definen la estela de desintegración (debris trail). Esto aporta muchas pruebas. Por ejemplo, una gran cantidad de restos concentrados en pocas decenas o cientos de metros sugieren un impacto directo en el suelo sin mucha desintegración precedente (lo que excluye la posibilidad de explosiones aéreas significativas). En cambio, una estela repartida a lo largo de kilómetros nos habla de una aeronave que empezó a perder su integridad mucho antes de llegar al suelo. La manera como caen los distintos materiales cuando salen despedidos al aire está muy bien estudiada, y aporta también numerosos datos.


En ocasiones, cuando la naturaleza del siniestro y la dificultad de comprenderlo justifican el elevado coste, se recompone la aeronave a partir de los restos encontrados. Al menos, hasta donde es posible. El propósito de esta técnica es permitir a los investigadores una organización más intuitiva de las pruebas físicas. Por ejemplo, una tubería rota y quemada repartida en un montón de cajas se convierte a primera vista en testigo de una llamarada cuando los fragmentos se colocan de nuevo en su sitio. Hoy en día, es posible hacer parte de esta reconstrucción de manera virtual, con medios informáticos; aunque para los casos más complicados se sigue practicando la recomposición tradicional. Esta técnica es muy cara y lenta, por lo que sólo se aplicará cuando se considere verdaderamente necesaria.

El conjunto de todas estas pruebas formará el corazón del informe técnico. Algunas de ellas pueden ser largas y costosas, e incluso llegar a convertirse en un proyecto científico en sí mismas; en otras ocasiones, lo sucedido resultará bastante evidente a primera vista, aunque aún así siempre conviene hacer las comprobaciones oportunas. Si los investigadores encuentran algo muy sospechoso de entrada, emitirán unas recomendaciones de urgencia; a veces erróneas, pero más vale curarse en salud. Después, cuando la mayoría de las pruebas se hayan reunido y exista una comprensión inicial del siniestro, se elabora el informe preliminar. Pero hasta que no se completen todas las pruebas no se emitirá el informe final.

Este informe final contendrá una serie de causas del siniestro (si se han podido esclarecer), normalmente separadas en causas primarias (las que ocasionaron directamente el suceso) y causas contributivas (las que facilitaron que ocurriera). Hoy en día, es sumamente raro que un accidente de aviación obedezca a una sola causa; hay muy pocas cosas que pueden tirar abajo un avión por sí solas en nuestro tiempo, a menos que sean actos violentos. En la inmensa mayoría de los casos, nos vamos a encontrar una combinación de factores que condujo al desastre.

Y por fin, el sentido de todo esto: las recomendaciones finales, que generalmente se convertirán en directrices de obligado cumplimiento. Identificadas las causas primarias y contributivas, es posible hacer estas recomendaciones para prevenirlas en el futuro. Son estas recomendaciones las que salvan vidas pero, sin todo el trabajo precedente, no sería posible realizarlas.

¿Y cuál es el sitio más seguro para sentarse?

Esta es una pregunta inevitable en estos temas, así que ya la planteo yo.  :-D

No existe una respuesta a esta pregunta. Depende del accidente, y cada accidente es un mundo; no hay ninguna posición más segura que otra por encima del margen de error estadístico. Así que no se puede contestar. En general, el estado más seguro es permanecer dentro de la aeronave con el cinturón abrochado mientras ésta mantenga la integridad y no haya explosión; y salir despedido al exterior cuando hay desintegración explosiva cerca del suelo. Pero claro, esto no es algo que se pueda controlar, y el segundo caso depende del azar por completo.

A veces se afirma que la sección de cola es marginalmente más segura, por hallarse lejos de las zonas típicas de impacto primario (que suelen estar en el frontal) y de las áreas donde hay gran cantidad de sustancias inflamables y potencialmente detonantes (las alas y su empenaje). Sin embargo, números en la mano, esta opinión no se sostiene. Es rigurosamente cierto que en un avión vamos todos juntos y compartimos el mismo destino, desde el comandante en su puesto de mando hasta el TCP que se sienta en la banqueta esa rara de la cocina del fondo.

Por ese mismo motivo, la investigación técnica de estos siniestros es tan importante. Cada vez que unas alas de metal se separan del suelo, quienes vamos a bordo (y quienes estamos debajo) vivimos más porque otros murieron y desde más allá de la muerte, nos susurraron un relato. Nos contaron cómo se fueron, qué viento se los llevó. Y los únicos capaces de escuchar este relato de ultratumba y ponerlo negro sobre blanco en un papel para que todos podamos aprender y vivir son los investigadores de accidentes aéreos; un trabajo complejo, difícil, exigente, a veces terrible y con frecuencia sujeto a grandes presiones, pero vital. Literalmente.

EL LIBRO DE LA PIZARRA DE YURI:
La Pizarra de Yuri
Pídelo en tu librería: Ed. Silente, La Pizarra de Yuri, ISBN 978-84-96862-36-4
o pulsa aquí para comprarlo por Internet

·
La Pizarra de Yuri se ha mudado a www.lapizarradeyuri.com
Por imposibilidad de atender dos blogs a la vez, los comentarios en este quedan cerrados. Puedes ponerte en contacto conmigo a través del correo electrónico o en el nuevo blog.

domingo, 20 de junio de 2010

Transcripción íntegra de la 'caja negra' del avión presidencial polaco.

Traducida al castellano.
El accidente del avión presidencial polaco que el pasado 10 de abril decapitó a la Presidencia y el Estado Mayor militar de este país me pareció interesante y decidí seguirlo, por lo que ya hice algunas anotaciones en este blog. Hace dos semanas, la agencia de seguridad aérea MAK del espacio ex-soviético dio a conocer la transcripción de la grabadora de voces de cabina ("caja negra de voz"), obtenida en colaboración con personal polaco. Como me parece que no está disponible en castellano, me he animado a traducirla; este post es el resultado.

Esta traducción está realizada directamente a partir del original disponible en la Oficina del Primer Ministro de Polonia. Se trata de la "versión 1", con lo que es probable que haya ampliaciones en el futuro. No voy a presumir de que esta sea la única o la mejor traducción posible, porque no lo es. Ha sido un trabajo bastante difícil, estoy seguro de que tendrá algunas deficiencias y debe considerarse hasta cierto punto como una obra en progreso. Este blog siempre recibe con gusto toda clase de aportaciones y correcciones razonables, pero en este caso es así de una manera especial. Si tienes conocimientos de polaco, ruso y/o aeronáuticos, te invito particularmente a echarle un vistazo y transmitirme tus sugerencias bien en los comentarios al pie o en la cuenta de correo disponible en la columna de la izquierda.

Es un texto largo, pues contiene los últimos 39 minutos íntegros del Fuerza Aérea Polaca 101. He querido traducirlo al completo por dos motivos: porque me parece un documento histórico poco corriente, dada la excepcionalidad de sus ocupantes, y porque todo el conjunto transmite un "estilo" que probablemente también aporte luz sobre las causas del siniestro. Si sólo tienes interés en el "hecho final", éste empieza aproximadamente a partir de las 10:23. Sin más, vamos allá.

ATENCIÓN
Los contenidos de una 'caja negra' pueden resultar bastante duros para algunas personas, y más cuando son tan vívidos como estos. Si eres fácilmente impresionable o tienes alguna vinculación emocional directa con este u otro accidente de aviación, quizás no desees seguir leyendo.

Las personas sin experiencia aeronáutica previa actuarían juiciosamente si se privaran de alcanzar conclusiones apresuradas antes de consultar con algún especialista. La "transposición a la realidad" de los contenidos de una grabadora de vuelo no es tan directa e inmediata como pueda pensarse a primera vista. SOBRE TODO TEN EN CUENTA QUE estamos fundamentalmente ante procedimientos de tipo militar de la Europa del Este, no procedimientos civiles occidentales o estándar OTAN. Esto es especialmente cierto a partir de las 10:23.


TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE LA TRANSCRIPCIÓN REALIZADA POR LA AGENCIA DE SEGURIDAD AERONÁUTICA MAK A PARTIR DE LA GRABADORA DE VOCES DE CABINA (CVR) DEL FUERZA AÉREA POLACA 101,
perdido con todos sus 96 ocupantes en las proximidades de Smolensk, Rusia, a las 10:41 AM del 10 de abril de 2010.
1ª VERSIÓN

Todas las horas son de Moscú (MSD) y reflejan el momento del inicio del sonido.

Algunas voces relevantes identificadas en la grabación:
  • Comandante - Piloto al mando, capitán (póstumamente mayor) ARKADIUSZ PROTASIUK, 35 años ("Arek" o "Arus"). Piloto militar, 36º Regimiento Especial de Aviación, habilitado IFR e IMC. 3.531 horas de vuelo, 2.907 de ellas en el modelo, incluyendo 445 como comandante. Licenciado en periodismo y ciencias políticas, posgraduado en cibernética.
  • Copiloto - Primer oficial, mayor (póstumanente tte. coronel) ROBERT GRZYWNA, 36 años ("Robercik"). Piloto militar, 36º Regimiento Especial de Aviación, habilitado IFR e IMC. 1.939 horas de vuelo, 506 de ellas en el modelo, incluyendo 160 como copiloto.
  • Ingeniero de vuelo - brigada (póstumamente subteniente) ANDRZEJ MICHALAK, 36 años. Técnico aeronáutico superior del 36º Regimiento Especial de Aviación, habilitado para tripular el modelo, con 330 horas de vuelo en esta función.
  • Navegante - subteniente (póstumamente teniente) ARTUR ZIĘTEK, 31 años. Piloto militar, 36º Regimiento Especial de Aviación, habilitado IFR e IMC. 1.069 horas de vuelo, 60 de ellas en el modelo.
  • Azafata - Tripulante de cabina de pasajeros cuya identidad es probablemente BARBARA MACIEJCZYK (28, diminutivo "Basia").
  • Controlador Smolensk - (identificativo KORSAZH) Según diversos medios se trata de PAVEL PLYUSNIN (ПАВЕЛ ПЛЮСНИН), controlador militar jefe de Smolensk-Norte.
El resto de personas o estaciones identificadas se indican en la propia transcripción. Cuando no se ha podido identificar, se indica como Indeterminada.

Cuando dos intérpretes no han estado de acuerdo en alguna expresión, se indican ambas separadas por una barra ("/").

Cuando existen dudas sobre la identidad de una voz, aunque se cree identificada, su indicativo aparece entre paréntesis de este modo: (copiloto).

Los comentarios del traductor aparecen entre corchetes y resaltados en granate [de este modo], y no deben considerarse parte de la transcripción original.

Hora        Persona                Contenido

10:02:48,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:02:51,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:02:56,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:02:59,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:03:08,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:02:12,1  Navegante              (Ininteligible) ...sobre grandes aguas...
10:03:17,4  Navegante              (Ininteligible) El comandante dijo...

10:03:20,1  Copiloto               (Ininteligible) ...sobre grandes aguas...
10:03:22,3  Copiloto               (Ininteligible) ...sobre grandes aguas para todo un general de cuatro estrellas...
10:03:30,8  Copiloto               Y ahora va trabajando de puto culo, porque aún necesita cuarenta horas de vuelo.
10:03:35,8  Copiloto               No, y si no, ya sabes, a joder a Poznan.
10:03:47,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:03:54,1  Indeterminada          Al final de su carrera, seguramante va a (inint.) para el adecuado (inint.)
10:04:02,4  Controlador            [A otro avión] DHS contacte con Minsk 118 corrección 120,125. [en inglés]
10:04:04,1  Indeterminada          El comandante no sabía (inint.)
10:04:11,4  Indeterminada          Será... será muy difícil. No vamos a ver nada.
10:04:15,4  Controlador            [A otro avión] DCMHS [en inglés]
10:04:16,7  Copiloto               [Es un] carguero.
10:04:29,6  Controlador            [A otro avión] DCMHS [en inglés]
10:04:33,1  DCMHS [otro avión]     Adelante. [en inglés]

10:04:34,3  Controlador            [A DCMH] Contacte con Minsk [en frecuencia] 120,125. [en inglés]
10:04:39,1  DCMHS [otro avión]     Minsk 120,125, DCMHS, adiós. [en inglés]
10:04:43,5  Controlador            Adiós. [en inglés]
10:04:49,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:04:57    Copiloto               Bueno, no llegó a hacer mucho dinero.
10:04:58,8  Indeterminada          (Ininteligible)
10:05:58,8  Controlador            Fuerza Aérea Polaca 101, contacte con Minsk 118,975  [en inglés]
10:06:05,0  Navegante              118,975 Fuerza Aérea Polaca 101, gracias, buenos días.  [en inglés]
10:06:09,9  Controlador            Adiós. [en inglés]
10:06:09,9  Copiloto               ¿No se supone que tienes que decir "do svidanya"? ["adiós", en ruso; la tripulación bromea sobre el idioma del controlador]
10:06:12,7  Navegante              No sé si es "svidanya" o...
10:06:12,7  Copiloto               ¿O cómo?
10:06:14,5  Navegante              Yo no diría que...
10:06:16,3  Copiloto               "dobroie ranyetso" [podría significar "buena mochila", en un juego de palabras con connotación sexual]
10:06:18,5  Copiloto               Díselo, a ver si lo pilla (risas)
10:06:27,0  Copiloto               "dobroie ranyetso"

10:06:37,7  Navegante              Control Minsk, Fuerza Aérea Polaca 1-0-1, "dobroye ranyetso", nivel de vuelo 3-3-0, sobre Minsk [embroman al controlador, combinando inglés y el juego de palabras]
10:06:44,3  Controlador Minsk      Fuerza Aérea Polaca 1-0-1, buen... buenos días, contacto por radar. [inglés y ruso]
10:06:49,6  Copiloto               (Risas) Lo que te dije... (ininteligible)
10:06:49,1  Controlador Minsk      [A otro avión] Aeroflot 141, trabaje con Minsk-Control en 133,425.
10:06:55,5  Copiloto               ¿Qué? ¡Claro que no!
10:06:56,2  Aeroflot 141           133,425, repita.
10:06:57,6  Comandante             Jasiek se lo pidió.
10:06:59,1  Copiloto               ¿Qué?
10:06:59,7  Controlador Minsk      [¿Me recibió] correctamente?
10:07:01,2  Comandante             Jasiek se lo pidió.
10:07:01,5  Aeroflot 141           33,425, gracias, adiós, Aeroflot 141.
10:07:02,5  Indeterminada          (Ininteligible) ...tres.
10:07:07,1  Controlador Minsk      Fuerza Aérea Polaca 1-0-1, ¿a qué [altitud] va a llegar a [el punto] ASKIL? [en inglés]
10:07:08,4  Indeterminada          (Ininteligible)

10:07:12,1  Indeterminada          3.900. [en inglés]
10:07:14,1  Navegante              3.900 Fuerza Aérea Polaca 1-0-1. [en inglés]
10:07:16,9  Controlador Minsk      OK [en inglés]
10:07:17,8  Controlador Minsk      Informe cuando esté listo para descender [en inglés]
10:07:20,5  Navegante              Sí ["yeah", en inglés]
10:07:29,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:07:34,6  Copiloto               Por supuesto.
10:07:37,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:07:48,5  Copiloto               Bueno.
10:07:49,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:07:54,4  Copiloto               Dame otro.
10:07:56,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:07:59,4  Aeroflot 141           Minsk, Aeroflot 141.
10:08:02,1  Controlador Minsk      Sí, probablemente estoy en un error, 133,55.
10:08:06,1  Aeroflot 141           133,55 para Vilnius, adiós, gracias.
10:08:32,7  Copiloto               ¿Te decides?

10:08:33,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:08:36    Copiloto               ¿Qué?
10:08:36,4  Indeterminada          (Ininteligible) ...Michalak.
10:08:39    Copiloto               Ya sabes...
10:08:40,9  Copiloto               ¿Sabes qué va a pasar...? (Ininteligible)
10:08:43,5  Copiloto               Perfectamente.
10:08:48,9  Copiloto               ¿Sabes lo que...?
10:08:52,5  Comandante             Pues está bien.
10:08:55,3  Copiloto               (Ininteligible)
10:09:17,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:09:22,1  Navegante              Minsk-Control, PLF, Fuerza Aérea Polaca 1-0-1, listo para el descenso [en inglés]
10:09:27,0  Controlador Minsk      Fuerza Aérea Polaca, descienda a 3.900 metros [en inglés]
10:09:35,7  Navegante              Descendiendo a 3.900 metros, Fuerza Aérea Polaca 1-0-1 [en inglés]
10:09:40,7  Comandante             Reducir potencia.

10:09:41,7  Ingeniero de vuelo     Reducir potencia.
10:09:47,3  Comandante             Y WNs. [sistemas anticongelantes]
10:09:48    Ingeniero de vuelo     Tenemos WNs.
10:09:49,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:09:52,2  Navegante              ¿Me permites la checklist? [listas de procedimientos usadas en aviación para todas las operaciones]
10:09:53,1  Comandante             Aquí la tienes.
10:09:54    Navegante              Procedimiento.
10:09:56    Comandante             Aún no se sabe.
10:09:57,4  Navegante              Datos para el aterrizaje.
10:09:53,3  Copiloto               Parcialmente registrado.
10:10:00,5  Navegante              TKS. Estamos en rumbo 72, régimen GPK. [GPK = GIC = modo por inducción giroscópica]
10:10:06    Indeterminada          (Ininteligible)
10:10:07,2  Navegante              Radioaltímetro, ajuste de radioaltímetro.
10:10:10,6  Comandante             100 metros. [ajustan la altitud de decisión a 100 metros de radioaltímetro]
10:10:12,1  Comandante             Orientación de pista en un momento.
10:10:13,9  Navegante              Combustible.

10:10:16,8  Copiloto               Unas 11 toneladas al aterrizaje.
10:10:15,1  Belavia 1958           Buenos días Minsk-Control, Belavia 19-58 en rumbo 085, vamos a nivel 190, transpondedor 9-100. [esto es otro avión]
10:10:16,8  Ingeniero de vuelo     Confirmado.
10:10:19,3  Copiloto               Bueno, aún no está establecida.
10:10:21,1  Comandante             Vamos a establecer un 2-5-9, desde el otro lado.
10:10:23,9  Controlador            [A otro avión] Bielorrusia 19-85... 58, Minsk-Control, buenos días, control secundario, en su rumbo revisado manténgase a 7.500 metros.
10:10:36,4  Belavia 1958           En el rumbo revisado adquirimos 7.500, 19-58.
10:10:37,3  Navegante              (Ininteligible)
10:10:40,6  Comandante             Nada de eso.
10:10:41,7  Navegante              Ya.
10:10:45,6  Comandante             Orientación de pista 2-5-9, establecido.
10:10:47,8  Copiloto               Aquí también.
10:10:48,9  Copiloto               Aquí también.
10:10:51,3  Copiloto               Yo también, así que "mayo". [?]

10:11:01,5  Copiloto               No, el suelo es visible, algo veo. Puede que no sea tan malo.
10:10:07,2  Copiloto               ¿Tienes algo para escribir?
10:11:10    Navegante              Sí, tengo.
10:11:16,7  Copiloto               Entonces, vamos a prepararlo con cuidado.
10:11:22,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:11:23,2  Controlador            German-Cargo 5-1-0, contacte con Moscú en 128,8 [en inglés]
10:11:29,5  Indeterminada          Un rumbo para hoy, temperatura, presión.
10:11:30,2  German Cargo 510       128,8 German-Cargo 5-1-0, adiós.
10:11:35,7  Ingeniero de vuelo     ¿Tenemos la presión y la temperatura?
10:11:36,5  Navegante              ¿Cómo voy a saber...? (Ininteligible)
10:11:38,5  Copiloto               No sé. No, diles la temperatura. ¡Frííío! (Risas)
10:11:43,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:11:46,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:11:50,8  Copiloto               ¡Frííío!
10:11:51,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:11:52,1  Copiloto               No.
10:12:17,1  Copiloto               (Ininteligible) ¿No...?
10:12:19,9  Comandante             No.
10:12:20,7  Copiloto               ¿Todavía?
10:12:22,3  Controlador Minsk      [A otro avión] Bielorrusia 19-58, en el rumbo revisado, continúe a 9.100.
10:12:27,9  Belavia 1958           En el rumbo 0-85, continuando para 9.100, Belavia 1958.
10:12:28,9  Copiloto               Aumentando a nueve, ¿eh? / Al aumentar hasta nueve, ¿no? (distintas versiones).
10:12:31,7  Comandante             Hasta 9100.
10:13:10,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:13:28,6  Copiloto               ¿Cuánto?
10:13:30,2  Indeterminada          2-5-2
10:13:33,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:13:35,6  Azafata                Yo no he dicho eso, ¿no? [Ha entrado una TCP en la cabina y está hablando con los pilotos; identificada como BARBARA MACIEJCZYK "Basia"]

10:13:37,6  Indeterminada          ...las diez... [hora]
10:13:39,1  Comandante             No, Basia... (ininteligible)
10:13:50,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:14:06,5  Controlador Minsk      Fuerza Aérea Polaca 1-0-1, para su información, a las 06:11, visibilidad en Smolensko 400 metros, niebla. [en inglés]
10:14:22,1  Indeterminada Minsk    (Ininteligible)
10:14:25,4  Navegante              Recibido, Fuerza Aérea Polaca 1-0-1. [en inglés]
10:14:30,1  Controlador Minsk      (Ininteligible) ...buenos días, hacia el punto RATIN a 9600 metros, virando hacia 3-4-0.
10:14:37,8  Controlador Minsk      [A otro avión] Bielorrusia 19-58, rumbo ASKIL.
10:14:40,6  Belavia 1958           Rumbo ASKIL, adquirimos 9100, Belavia 19-58.
10:14:42,2  Controlador Minsk      [A otro avión] Aeroflot 258, Minsk-Control, buenos días, control secundario, squawk 51-31, para virar, ¿qué nivel ha recibido?
10:14:50,5  Aeroflot 285           3-4-0, si es posible, Aeroflot 285.
10:14:50,8  Navegante              (Ininteligible)
10:14:53,9  Copiloto               ¿Qué?
10:14:54,3  Navegante              (Ininteligible)

10:14:54,9  Controlador Minsk      Aeroflot 285, ascienda a nivel 340.
10:14:58,6  Aeroflot 285           Ascendiendo a 340, squawk 51-31, hacia el punto LETKI.
10:15:03,3  Controlador Minsk      Por favor, proceda directamente a LETKI.
10:15:05,6  Aeroflot 285           Procedemos en rumbo directo a LETKI, Aeroflot 285.
10:15:07,6  Navegante              No es demasiado, ¿no?
10:15:11,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:15:24,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:15:29,2  Ingeniero de vuelo     Tenemos combustible.
10:15:42,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:15:59,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:16:11,9  Copiloto               Y tu no sabes (inint.) la meteo en Polonia, ¿no?
10:16:17,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:16:29,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:16:34,7  Copiloto               Pero, ¿a las diez, niebla...?
10:16:38,1  Indeterminada          (Ininteligible)

10:16:45,6  Copiloto               Dame esa lista (que te di antes).
10:16:48,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:16:52,9  Indeterminada          Otra vez.
10:16:53,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:16:59,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:17:25,8  Controlador Minsk      Aeroflot 285, trabaje con el control de Minsk, 120,125.
10:17:31,9  Aeroflot 285           120,125, que tenga buen día, Aeroflot 285.
10:17:33,9  Comandante             Basia.
10:17:40,2  Comandante             Mal, ha salido niebla, no sé dónde nos vamos a posar.
10:17:43,6  Azafata                ¿Sí?
10:18:09,2  Indeterminada          Y si no podemos aterrizar, entonces, ¿qué?
10:18:14,2  Comandante             Pues nos vamos.
10:18:14,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:18:17,2  Indeterminada          ¿Y qué información tenemos (inint.) Varsovia?

10:18:19,9  Indeterminada          Aproximadamente [de las] siete.
10:18:22,2  Indeterminada          ¿Cómo vamos de combustible?
10:18:24,7  Copiloto               Tenemos alrededor de trece o doce toneladas y media.
10:18:32,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:18:32,3  Copiloto               ¡Vamos a ir!
10:18:33,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:18:49,1  Comandante             A lo mejor el que ha aterrizado puede decirnos si hay niebla. [El comandante considera la posibilidad de ponerse en contacto con el avión de los periodistas que ha tomado tierra en Smolensk antes que ellos]
10:18:59,7  Transaero 331          Minsk-Control, buenos días, Transaero 331, aproximándose al punto ASKIL, nivel 9.600, virando a 3-2-0.
10:18:52,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:19:02,1  Controlador Minsk      Buenos días Transaero 331, control secundario, autorizado para LETKI, vaya a 3-2-0, squawk 51-35.
10:19:14,0  Indeterminada          Remek (inint.) ...¿sabes? [REMEK es otro nombre polaco y parece que hace referencia al ingeniero de vuelo del Yak-40 que ha aterrizado antes]
10:19:15,8  Transaero 331          Rumbo LETKI, estamos en 3-2-0, squawk 51-35, Transaero 331.
10:19:17,4  Indeterminada          (Ininteligible)

10:19:24,0  Comandante             ...y luego nos aproximamos y ya lo vemos.
10:19:24,8  Copiloto               Nos acercamos y ya veremos.
10:19:43,4  Copiloto               Yo ya he tenido algún caso como este, esto ya me ha pasado. Y cuando aterrizamos... (inint.)
10:19:49,6  Indeterminada          (Inint.) ...sólo en Gdansk hubo que... (inint.) ...y en Gdansk.
10:20:07,7  Copiloto               Aquí como es por 2-5-9 será mejor, porque no tendremos el sol de cara.
10:20:12,9  Indeterminada          Hummm...
10:20:35,5  Comandante             7-6. ["con potencia de motores al 76%"; están debatiendo sobre la mejor manera de aterrizar]
10:20:36,9  Ingeniero de vuelo     7-6.
10:20:37,7  Indeterminada          Y dejando un nivel. [de altitud]
10:20:44,1  Comandante             E incluso 7-8.
10:20:45,9  Ingeniero de vuelo     7-8.
10:20:54,9  Indeterminada          Es un 7-8.
10:20:56,9  Azafata                Arus, ¿cinturones abrochados? [ARUS es un diminutivo del nombre del piloto]
10:20:59,4  Comandante             Sí, que se abrochen los cinturones.

10:21:08,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:21:17,6  Copiloto               Tú sólo atento al rumbo, Arek... la altitud y la distancia, ¿te las leo? [AREK es un diminutivo del nombre del piloto]
10:22:11,2  Controlador Minsk      Fuerza Aérea de Polonia 1-0-1, posición ASKIL, contacte con Moscú-Control en 128,8, adiós.
10:22:18,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:22:19,6  Ingeniero de vuelo     128,8, Fuerza Aérea de Polonia 1-0-1, gracias, adiós.
10:22:28,9  Comandante             (Ininteligible)
10:22:31,8  Indeterminada          ¿Perdón?
10:22:32,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:22:34,3  Ingeniero de vuelo     Moscú-Control, Fuerza Aérea de Polonia 1-0-1, buenos días, nivel de vuelo 3.900 pies, sobre ASKIL y listos para seguir descendiendo. [en inglés; se confunde y dice "pies" en vez de decir "metros", pero el controlador de Moscú sobreentiende la intención y esto no ocasiona problemas]
10:22:35,2  Copiloto               Abajo, señor Arek.
10:22:39,8  Comandante             Reducir potencia.
10:22:39,8  Ingeniero de vuelo     Reducir potencia.
10:22:43,6  Indeterminada          (Ininteligible)

10:22:45,2  Controlador Moscú      Eh... PLF 1-0-1, Moscú-Control, buenos días, descienda a 3.600 metros y contacte con KORSAZH, frecuencia 124,0. [en inglés] [KORSAZH es ya el control militar de Smolensk-Norte]
10:22:45,3  Indeterminada          Visto. / Hola.
10:22:46,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:23:00,4  Ingeniero de vuelo     Descendiendo a 3.600 metros y contactamos con 124,0, PLF 1-0-1, gracias, adiós. [en inglés]
10:23:00,4  Ingeniero de vuelo     Comandante.
10:23:01,1  Navegante              Comandante.
10:23:01,8  Indeterminada          Capitán, cuando ya haya aterrizado (inint.) ¿puedo solicitar...?
10:23:08,4  Comandante             Claro.
10:23:11,2  Copiloto               3.300, ¿no?
10:23:12,8  Navegante              3.600 metros.
10:23:14,7  Copiloto               Eso es.
10:23:15,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:23:16,1  Navegante              ¿Hablaremos en ruso? [Pregunta si tendrán que hablar en ruso con el controlador militar de Smolensk-Norte]
10:23:17,8  Indeterminada          (Ininteligible)

10:23:20,7  Indeterminada          Y esto...
10:23:21,7  Comandante             Sí.
10:23:26,0  Copiloto               Recordad, en metros. [Les llama a recordar que en Rusia no se usa el sistema imperial sino el métrico decimal.]
10:23:27,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:23:29,9  Comandante             KORSAZH-Inicial, Polonia 101, buenos días.
10:23:33,7  Controlador Smolensk   Polonia 101, recibido. [Este es ya el controlador militar de tráfico aéreo de Smolensk-Norte]
10:23:39,6  Comandante             Polonia, para el marcador exterior, altitud inferior 3.600 metros.
10:23:47,3  Controlador Smolensk   Polish Foxtrot 1-0-1, remanente de combustible, ¿cuánto combustible le queda?
10:23:55,0  Comandante             Remanente, once toneladas.
10:23:58,3  Comandante             7-8.
10:23:59,2  Ingeniero de vuelo     7-8. [78% de potencia de motores]
10:24:08,3  Controlador Smolensk   ¿Cuáles son sus aeropuertos alternativos?
10:24:03,8  Comandante             Vitebsk, Minsk.
10:24:08,3  Controlador Smolensk   Vitebsk, Minsk, ¿correcto?
10:24:10,7  Comandante             Bien entendido.

10:24:12,5  Comandante             8-0.
10:24:13,3  Ingeniero de vuelo     8-0. [80% de potencia de motores]
10:24:16,3  044                    Chicos, aquí Rafał a este lado, id a [la frecuencia] 123,45 ["Rafael". Aparentemente es el nombre o identificador del piloto del avión con los periodistas que aterrizó en Smolensk un rato antes]
10:24:20:7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:24:20:8  Comandante             OK.
10:24:22,3  Controlador Smolensk   PLF 1-2-0-1, en KORSAZH hay niebla, visibilidad de 400 metros.
10:24:22,9  Navegante              Ya lo tengo.
10:24:23,5  Copiloto               Arek, habla tú, yo me encargo.
10:24:33,1  Comandante             Recibido. Por favor, deme el informe meteorológico.
10:24:37,0  Copiloto               Artur. [mientras el piloto comunica con el controlador militar de Smolensk, el copiloto quiere hablar con el 044 que ha aterrizado antes por otro canal]
10:24:40,0  Controlador Smolensk   Niebla en KORSAZH, visibilidad 400 metros, 4-0-0. [El controlador insiste en la poca visibilidad]
10:24:48,1  Copiloto               Artur, estoy aquí.
10:24:49,2  Comandante             La temperatura y la presión, por favor.

10:24:49,7  044                    Se os da la bienvenida con gusto. Esto es un coño, aquí abajo ["esto está muy jodido"]. Se puede ver a unos 400 metros, pero me parece que la base de las nubes está a menos de 50 metros, y son gruesas. [Visibilidad horizontal 400 metros, visibilidad vertical inferior a 50 metros]
10:24:51,2  Controlador Smolensk   Temperatura +2ºC, presión atmosférica 7-45, 7-4-5, no tenemos condiciones para el aterrizaje. [IMPORTANTE: el controlador notifica al Polonia 101 que Smolensk-Norte no reúne condiciones para aterrizar con seguridad]
10:25:01,1  Comandante             Gracias, bien, voy a intentar la aproximación si es posible, si no lo permite la meteo me iré al circuito [a dar la vuelta alrededor del aeropuerto según su patrón establecido].
10:25:04,3  Copiloto               [Al 044 por el otro canal] ¿Pero habéis podido aterrizar ya?
10:25:05,8  044                    Bueno, tuvimos suerte en el último momento. Honestamente, lo podéis intentar, por supuesto. Hay dos APM [luces móviles de indicación de pista montadas sobre vehículos], forman [como] una puerta por donde lo podéis intentar, pero si no lo lográis a la segunda tentativa, yo os diría de iros a Moscú o cualquier otro sitio.
10:25:12,3  Controlador Smolensk   1-0-1, después de la aproximación, ¿tendrá usted bastante combustible remanente? [para irse a otro lugar]
10:25:18,3  Comandante             Suficiente.
10:25:19,6  Controlador Smolensk   Entendido.
10:25:22,9  Comandante             Autoríceme a descender más, por favor.
10:25:24,8  Copiloto               [Al 044] Bueno, te voy a pasar con Arek [el comandante]

10:25:25,3  Controlador Smolensk   1-0-1, con ángulo de 40 grados, descienda a 1.500.
10:25:28,5  044                    Hasta luego.
10:25:32,0  Comandante             1.500, ángulo 40 grados.
10:25:37,0  Comandante             Reducir potencia.
10:25:37,8  Ingeniero de vuelo     Reducir potencia.
10:25:38,9  Navegante              1.500... (ininteligible)
10:25:41,5  Copiloto               49.
10:25:43,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:25:48,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:25:51,2  Indeterminada          ¡Arek!
10:25:52,5  Indeterminada          Artur está ahí.
10:25:55,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:25:55,1  Copiloto               Según ellos, se ve a unos 400 metros, con la base [de nubes] a unos 50 metros.
10:25:57,6  Indeterminada          ¿Cuánto?
10:25:59,0  Indeterminada          400 metros, base a 50 metros... (ininteligible)

10:26:04,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:26:05,2  Copiloto               No, bien, ellos lo han hecho.
10:26:07,9  Copiloto               También dice que la niebla... (ininteligible).
10:26:11,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:26:17,1  Comandante             Señor director, vino la niebla... [Se dirige a otra persona, obviamente un superior]
10:26:19,1  Comandante             En estos momentos, en estas condiciones que tenemos ahora, no nos podremos posar.
10:26:26,0  Comandante             Vamos a intentar una aproximación, hacer una pasada, pero lo más probable es que no saquemos nada en claro.
10:26:31,6  Comandante             Y si la cosa (ininteligible), ¿qué hacemos?
10:26:38,1  Comandante             No tenemos tanto combustible como para (ininteligible).
10:26:43,6  Determinada            Bueno, entonces tenemos un problema. [Esta voz ha sido identificada como la de MARIUSZ KAZANA, director de Protocolo Diplomático del Ministerio polaco de Asuntos Exteriores, que manifiestamente se encuentra ahora en la cabina]
10:26:44,8  Comandante             Podemos dar vueltas durante una media hora y luego volar al alternativo.
10:26:47,7  Director Kazana        ¿Qué alternativo?
10:26:48,8  Comandante             Minsk o Vitebsk.
10:27:03,3  Copiloto               ¿Hasta dónde bajamos?
10:27:05,1  Copiloto               ¿Seiscientos?

10:27:05,9  Indeterminada          1.500. [metros]
10:27:07,8  Indeterminada          4.900. [pies]
10:27:09,4  Comandante             En 7-4-5. [de presión atmosférica]
10:27:11,4  Copiloto               ¿Cuánto?
10:27:12,7  Comandante             7-4-5.
10:27:15,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:27:17,9  Copiloto               7-4-5, ¿no?
10:27:19,3  Comandante             2º, 7-4-5.
10:27:21,0  Indeterminada          ¿Dos grados? [de temperatura en tierra]
10:27:23,7  Ingeniero de vuelo     Dos grados, 7-4-5.
10:27:25,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:27:31,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:27:32,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:27:34,7  Indeterminada          Tengo.
10:27:45,9  Comandante             Pregúntale a Artur si esas nubes son tan gruesas.
10:27:50,2  Copiloto               No sé si aún estarán ahí... si todavía están.
10:27:52,5  Copiloto               Bueno, voy.
10:27:55,9  Copiloto               [Al 044] Artur, ¿estás ahí todavía?
10:27:58,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:27:58,8  Bord  [?]              (Inint.) ...terminé de vaciar, descendiendo hacia el este. [Se trata de otra aeronave hablando por radio]
10:28:02,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:28:04,0  Bord  [?]              Están autorizados.
10:28:06,6  044                    Soy Remek [en respuesta a la llamada del copiloto al avión que aterrizó antes]
10:28:08,2  Copiloto               Ah, Remus, me pregunta Artur... o a lo mejor lo sabes tú, si esas nubes son tan espesas.
10:28:22,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:28:33,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:28:40,6  Copiloto               ¿Cuánto?
10:28:42,4  Comandante             9-9, espera. [probable error: debería ser 79% u 89% de potencia motriz en estos momentos, no 99%]
10:28:44,4  Copiloto               9-9.
10:28:47,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:28:47,5  044                    Unos 400 o 500 metros.

10:28:50,5  Navegante              ¿Nos mantenemos en rumbo?
10:28:51,6  Comandante             No.
10:28:51,7  Navegante              Aproximadamente 400-500 metros.
10:28:54,7  Copiloto               ¿Pero esto es el espesor?
10:28:57,6  Indeterminada          Ya veo.
10:29:00,5  044                    ¿Estás ahí?
10:29:03,1  Copiloto               ¿¿Pero este espesor de las nubes es de 400-500 metros??
10:29:08,4  044                    Por lo que recuerdo, todavía estábamos por encima de las nubes a 500 metros [de altitud].
10:29:13,5  Copiloto               Ah... a 500 metros sobre las nubes. Vale, vale, gracias.
10:29:17,5  044                    Ah, una cosa más... los APMs están separados del umbral de la pista unos 200 metros.
10:29:24,8  Copiloto               Gracias.
10:29:27,0  Copiloto               Los APM están ahí.
10:29:29,6  Copiloto               A unos 200 metros del principio de la pista.
10:29:29,8  Comandante             Pregúntale si ya han llegado los rusos.
10:29:34,9  Copiloto               [Al 044] ¿Los rusos ya han llegado?
10:29:37,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:29:40,0  044                    El Il [Ilyushin] ha hecho dos intentos y parece que se han largado a otra parte. [Su compañero en tierra les informa de que el último avión ruso ha intentado aterrizar pero no ha podido y se ha ido en busca de un aeropuerto alternativo]
10:29:44,4  Copiloto               De acuerdo, entendido, gracias.
10:29:46,3  Copiloto               ¿Has oído eso?
10:29:46,7  Comandante             Qué bien.
10:29:47,9  Comandante             ¿Quién es?
10:29:51,0  Copiloto               ¿Tú también lo tienes?
10:29:53,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:29:57,4  Comandante             Así que (Artek / Bartek).
10:29:58,1  Indeterminada          Él dice que...
10:29:58,3  Copiloto               Altímetros 9-9-3, 7-4-5. [presión atmosférica en hectopascales y mmHg]
10:30:01,4  Navegante              Por desgracia, no hay ILS. Rumbo de aterrizaje 2-5-9 establecido. ARC, estamos listos. 310 / 640, configurados. Cinco, seis, empuje automático. [puntos de programación para el computador del autothrottle]
10:30:07,7  Comandante             7-8.
10:30:10,2  Comandante             KORSAZH, Polonia 101, mantenemos 1.500.

10:30:14,2  Control Smolensk       Ah... Polonia 1-0-1, según la presión [barométrica] 7-4-5, [autorizado] para descender a 500 metros.
10:30:21,9  Comandante             Según la presión 7-4-5, descendiendo a 500 metros, Polaco 101.
10:30:23,0  Ingeniero de vuelo     Hay 7-8.
10:30:25,6  Indeterminada          Robercik, tú regulas... gracias.
10:30:26,4  Control Smolensk       Polonia 1-0-1, rumbo 79.
10:30:31,1  Comandante             Rumbo 79, Polonia 101.
10:30:32,7  Determinada            (Director KAZAN) Por el momento, no hay ninguna decisión del Presidente sobre lo que hay que hacer a continuación.
10:30:35,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:30:37,9  Navegante              Eh... tenemos autorización para 500, hasta ahora...
10:30:41,2  Comandante             Sí.
10:30:42,9  Comandante             Hasta la altitud del circuito.
10:30:43,9  Copiloto               Hasta la altitud del circuito.
10:30:45,1  Copiloto               Lo peor es que hay un agujero, salieron las nubes y la niebla. [Con este "agujero" puede referirse al pequeño valle antes de la pista]
10:30:45,3  Indeterminada          (Ininteligible)

10:30:52,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:30:54,0  Copiloto               Bueno, y...
10:30:54,4  Comandante             ¿Qué pasa con nosotros, Basia?
10:30:55,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:30:58,3  Copiloto               Hasta 500 metros.
10:31:00,4  Comandante             Está bien.
10:31:03,9  Navegante              Eh... cinco, seis de autoempuje.
10:31:03,9  Comandante             Cinco, seis y preparados para ir sin autopiloto.
10:31:05,9  Indeterminada          A aproximación de aterrizaje.
10:31:07,1  Copiloto               Parece que, uh, el TAWS (ininteligible) bastante para lo que le puso Ziętas. ["Ziętas" es un apodo; al parecer, el aeropuerto de Smolensk no estaba en la base de datos del TAWS (sistema de advertencia de aproximación al suelo), y hacen referencia a algo ininteligible sobre lo que le programó al respecto este Ziętas.]
10:31:10,9  Copiloto               (Ininteligible)
10:31:19,7  Navegante              Y en este momento estamos a 5 millas del eje central.
10:31:28,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:31:50,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:31:55,3  Copiloto               Sí, ¿y estamos a 5 millas por dónde? [al estar referenciándose a una radiobaliza no direccional NDB, único balizaje no militar en Smolensk-Norte, saben a qué distancia están pero no por qué ángulo llegan]

10:31:56,4  Navegante              Por el lado.
10:31:57,1  Copiloto               (Ininteligible)
10:31:57,8  Controlador Smolensk   PLF 1-0-1, aquí KORSAZH.
10:32:01,4  Comandante             Adelante.
10:32:02,7  Controlador Smolensk   ¿Establecido en 500 metros?
10:32:05,8  Comandante             No por ahora; en 1.000 y descendiendo.
10:32:08,0  Controlador Smolensk   Entendido.
10:32:12,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:32:14,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:32:15,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:32:16,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:32:55,8  Comandante             Nos estamos aproximando. En caso de aproximación frustrada, salimos en automático.
10:32:58,8  Ingeniero de vuelo     En automático.
10:33:01,4  Copiloto               Dale, Arek (ininteligible)
10:33:23,6  Indeterminada          Combustible.

10:33:25,1  Ingeniero de vuelo     Ahora mismo tenemos doce toneladas.
10:33:29,7  Indeterminada          200 metros. [Probablemente esta información pertenece a otra aeronave]
10:33:40,1  Control Smolensk       PLF 1-0-1, ¿altitud 500?
10:33:45,4  Comandante             Acercándonos a 500 metros.
10:33:47,2  Control Smolensk       Entendido.
10:33:57,3  Indeterminada          (Ininteligible)
10:33:59,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:34:07,3  Comandante             7-0. [70% de potencia motriz]
10:34:08,5  Ingeniero de vuelo     7-0.
10:34:17,5  Comandante             Desbloquea el empuje. [Para poder pasar a empuje automático (autothrottle), los controles de potencia deben estar desembragados]
10:34:28,7  Ingeniero de vuelo     7-0 establecido y empuje desbloqueado.
10:34:21,5  Comandante             Piloto automático.
10:34:22,6  Ingeniero de vuelo     En automático.
10:34:27,9  Indeterminada          Reduzco a 400. [km/h]
10:34:32,8  Copiloto               Tenemos 400.
10:34:34,3  Comandante             (Ininteligible)

10:34:35,5  Copiloto               3-8-0. [km/h]
10:34:43,4  Indeterminada          Trenes [fuera]
10:34:45,2                         Tono de aviso (500 Hz).
10:34:47,3  Indeterminada          Seis.
10:34:50,8  Controlador Smolensk   PLF 1-0-1, ¿en 500 metros?
10:34:54,3  Comandante             Establecidos en 500 metros. [de altitud]
10:34:56,2  Controlador Smolensk   500 metros. ¿Ha aterrizado usted alguna vez en un aeropuerto militar? [El controlador declaró después que no estaba satisfecho con la escasa información sobre altitud suministrada desde el avión, ahora y más adelante; aquí podría estar preguntando de manera "diplomática" al piloto si tiene experiencia con el procedimiento de aproximación a ciegas que están usando, muy dependiente de estas notificaciones. Al parecer ya estaba "caliente" porque había tenido problemas similares con el avión anterior, el que llevaba a los periodistas, indicativo 044.]
10:34:56,7  Comandante             Flaps 15 [grados]
10:34:57,7  Indeterminada          Activado.
10:35:02,9  Comandante             [Al controlador] Sí, por supuesto.
10:35:04,6  Controlador Smolensk   Tiene luces a derecha e izquierda, al principio de la pista. [se refiere a los APM]
10:35:11,3  Comandante             Entendido.
10:35:11,9  Ingeniero de vuelo     Comandante, listos para el aterrizaje.
10:35:14,2  Comandante             Gracias.
10:35:14,4  Controlador Smolensk   1-0-1, inicie el tercer [viraje], radial 19.

10:35:19,9  Comandante             Inicio el tercero, polaco 101.
10:35:21,6  Indeterminada          3-3-0.
10:35:22,6  Controlador Smolensk   Polonia 101, y cien metros para estar listos para frustrar al circuito.
10:35:29,5  Comandante             De acuerdo.
10:35:41,1  Ingeniero de vuelo     Tren frontal en punto neutro, por favor.
10:35:46,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:35:59,2  Navegante              0-7 millas al eje. [de la pista]
10:36:25,4  Navegante              0-1. [0,1 millas al eje de la pista; están completando la alineación]
10:36:34,1  Indeterminada          Flaps.
10:36:35,3  Copiloto               Flaps 28... (inint.)
10:36:36,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:36:42,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:36:43,5  Indeterminada          (Ininteligible)
10:36:45,7  Indeterminada          (Ininteligible)
10:36:47,2  Indeterminada          (Ininteligible)

10:36:48,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:36:56,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:37:01,3  044                    [Desde tierra] Arek, la visibilidad es ahora de 200.
10:37:01,4  Comandante             Flaps.
10:37:03,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:37:04,2  Comandante             Gracias.
10:37:18,9  Indeterminada          (Ininteligible)
10:37:23:1  Comandante             Iniciando el cuarto [viraje], polaco 101.
10:37:26,2  Controlador Smolensk   101, iniciando el cuarto.
10:37:38,1  Indeterminada          (Ininteligible)
10:38:00,4  Indeterminada          Él se va a poner furioso si... (inint.) [Resulta ciertamente muy frustrante que el final de esta frase sea ininteligible]
10:38:02,0  Indeterminada          (Ininteligible)
10:38:20,0  Navegante              Estamos a media milla. [del eje de la pista; se han desviado un poco]
10:38:35,9  Comandante             Flaps 3-6.
10:38:37,2  Copiloto               Y reduce a 300.
10:38:49,2  Copiloto               Flaps a 36, vamos a 2-8-0.

10:38:55,5  Copiloto               (Ininteligible)
10:38:56,5  Comandante             Ya.
10:38:58    Copiloto               Flaps 36.
10:39:00,0  Navegante              Están llegando. [Desplegándose]
10:39:02,2  Navegante              Cabina. Prepárense para gestionar la toma. Dispositivos de hipersustentación de las alas.
10:39:07,5  Determinada            Los dispositivos de hipersustentación de las alas están para... (inint.) [Voz de fondo identificada como la del general ANDRZEJ BŁASIK, comandante en jefe de la Fuerza Aérea Polaca y máximo superior de los pilotos, como leyéndolo en un manual o explicándoselo a otras personas; hay más personas en la cabina o alrededor de la cabina que la tripulación de vuelo.]
10:39:07,7  Comandante             Flaps 36
10:39:08,7  Controlador Smolensk   101, distancia 10, entrando en senda de planeo.
10:39:10,4  Navegante              Estabilizador.
10:39:12,4  Comandante             Menos 3.
10:39:13,6  Navegante              Hay que aumentar el peso. [balasto]
10:39:14,9  Comandante             Activado, indicadores encendidos.
10:39:16,4  Navegante              Interceptores. [aerofrenos, porque "interceptan" el aire]
10:39:16,7  Comandante             No activados, indicadores apagados.
10:39:17,8  Navegante              Faros.

10:39:20,6  Comandante             Encendidos y liberados.
10:39:22    Navegante              Trenes.
10:39:22,4  Ingeniero de vuelo     Liberados.
10:39:23,1  Indeterminada          (Ininteligible) (Voz de fondo)
10:39:23,8  Navegante              Ventiladores de las ruedas.
10:39:24,6  Ingeniero de vuelo     Activados.
10:39:25,5  Navegante              Y la rueda frontal.
10:39:26,9  Comandante             Habilitado en 10. [Tren delantero angulado 10º]
10:39:28,3  Navegante              Gracias, checklist completada.
10:39:30,1  Controlador Smolensk   8 [km], en rumbo, senda de planeo.
10:39:33,6  Comandante             Trenes, flaps fuera, Polonia 101. [Obsérvese que hasta este momento NO habían notificado al controlador su intención de aterrizar efectivamente; tampoco es una notificación formal, sólo una "información implícita"]
10:39:37,3  Controlador Smolensk   Pista libre. [Puede interpretarse implícitamente como una autorización para aterrizar, o sólo como una notificación de que no hay obstáculos en la pista. En todo caso no hay "cleared to land" en ningún momento]
10:39:39,2  Indeterminada          (Ininteligible)
10:39:40,8  Controlador Smolensk   Aterrizaje después, 120-3 metros. [Viento 120º a 3 m/s. La primera parte de la frase es oscura y puede significar desde "hay pista adicional disponible" hasta "le autorizaré a aterrizar más tarde"; en este último caso, quizá al controlador no le conste aún que se disponen a posarse realmente. A todos los efectos esto sigue siendo una aproximación o una "pasada" (sobrevuelo), no un aterrizaje formal. Parece como si el controlador ruso estuviera hablando "a lo indio" a un piloto que no conoce bien el idioma.]
10:39:41,4  Indeterminada          (Ininteligible)
10:39:45,6  Comandante             Gracias.

10:39:49,9  Controlador Smolensk   Aproximación al marcador exterior, en rumbo, en senda, 6.
10:39:50,2                         Tono de aviso (845 Hz, marcador exterior DPRM). [Están efectivamente a 6 km de la pista]
10:39:52,2  Indeterminada          Marcador exterior.
10:39:54,1  Comandante             (Ininteligible)
10:39:57,1  Indeterminada          400 metros.
10:40:02,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:40:06,7  TAWS                   TERRAIN AHEAD ["terreno delante", aviso automático del sistema de advertencia de proximidad al suelo; no está reconociendo el lugar como un aeropuerto, o al menos el lugar donde están descendiendo.]
10:40:13,5  Controlador Smolensk   4 [km], en rumbo, senda.
10:40:16,7  Comandante             En rumbo y senda.
10:40:18,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:40:19,6  Navegante              300. [Se diría que están usando el radioaltímetro, en un valle, sin notificar al controlador estas lecturas de altitud (porque nadie las repite en ruso)]
10:40:22,8  Indeterminada          (250 metros.)
10:40:24,6  (Navegante)            (250)
10:40:26,6  Controlador Smolensk   3 [km], en rumbo, senda.
10:40:29,6  Indeterminada          (Ininteligible)
10:40:31,2  Controlador Smolensk   Encienda los faros. [Aparentemente, el controlador no lo está viendo llegar en medio de la niebla; la visibilidad es extremadamente pobre en estos momentos y puede que el avión esté ya demasiado bajo.]

10:40:32,4  TAWS                   TERRAIN AHEAD
10:40:32,9  Navegante              200.
10:40:34    Comandante             Encendidos.
10:40:37,1  Navegante              150.
10:40:38,7  Controlador Smolensk   2 en rumbo, senda.
10:40:39,4  TAWS                   TERRAIN AHEAD, TERRAIN AHEAD
10:40:41,3  Indeterminada          100 metros.
10:40:42,6  Navegante              100.
10:40:42,6  TAWS                   PULL UP, PULL UP ["Arriba, arriba", aviso automático del sistema de advertencia de proximidad al suelo]
10:40:44,5  TAWS                   PULL UP, PULL UP
10:40:46,6  TAWS                   TERRAIN AHEAD, TERRAIN AHEAD
10:40:48,7  Navegante              100. 
10:40:49,2  (Copiloto)             En la norma.
10:40:49,6  Navegante              90.
10:40:49,8  TAWS                   PULL UP, PULL UP
10:40:50,0  Navegante              80.

10:40:50,5  Copiloto               Vámonos. [Podría significar "abortemos"; el Tu-154M necesita entre 3 y 12 segundos para "limpiar" la configuración y acelerar a toda potencia (probablemente unos 5-10 desde su estado actual), pero esto no sucede]
10:40:51,5                         Tono de aviso (400 Hz, marcador intermedio BPRS). [Altitud de decisión]
10:40:51,7  TAWS                   PULL UP, PULL UP
10:40:51,8  Navegante              60.
10:40:52,3  Navegante              50.
10:40:52,4  Controlador Smolensk   Horizonte, 101. [El controlador se ha dado cuenta de que el avión no está entrando con la actitud correcta; le está diciendo que mire su horizonte artificial o alternativamente que ve sus luces demasiado cerca del horizonte]
10:40:53,0  Navegante              40.
10:40:53,7  TAWS                   PULL UP, PULL UP
10:40:54,5  Navegante              30.
10:40:54,7  Controlador Smolensk   Controle su altitud, su horizonte.
10:40:55,2  Navegante              20.
10:40:56                           Tono de aviso (400 Hz, 1ª alerta desconexión autopiloto).
10:40:56                           Tono de aviso (800 Hz, marcador interior BPRS).
10:40:56,6                         Tono de aviso (400 Hz, 2ª alerta desconexión autopiloto).
10:40:56,6  TAWS                   PULL UP, PULL UP

10:40:57,9                         Tono de aviso (400 Hz, alerta desconexión autoempuje).
10:40:58,6  TAWS                   PULL UP, PULL UP
10:40:59,3            SONIDO DE COLISIÓN (contra las copas de los árboles)

10:41:00,3  Copiloto               ¡La puta madre!
10:41:02,0  Controlador Smolensk   ¡Aborte, al circuito!
10:41:02,7  Indeterminada          ¡Putaaaaa...!
10:41:05,4            FIN DE LA GRABACIÓN


EL LIBRO DE LA PIZARRA DE YURI:
La Pizarra de Yuri
Pídelo en tu librería: Ed. Silente, La Pizarra de Yuri, ISBN 978-84-96862-36-4
o pulsa aquí para comprarlo por Internet

·
La Pizarra de Yuri se ha mudado a www.lapizarradeyuri.com
Por imposibilidad de atender dos blogs a la vez, los comentarios en este quedan cerrados. Puedes ponerte en contacto conmigo a través del correo electrónico o en el nuevo blog.